儿子的话

Posted by lvmenglian on 星期六 Mar 3, 2012 Under 未分类

 儿子的话刚才吓了我一跳。“你这个恶毒的女人,把自己亲生的儿子象仆人一样的对待,象什么端茶倒水啊,拿东西啊,还有什么叠被子啊。。。。”

我想了一想,说:“这些事情都不是我要你做的,是你们学校要求的。你们现在应该要做些力所能及的小事情。我每天帮你穿衣服,帮你洗脸,帮你做作业,这些都该是你现在会做的事情,可是,你都不会。。。。。。”

 近一阶段,儿子的反抗意识越来越强烈,有时什么话都可以冒的出来。就象刚才,简直让人听了心惊肉跳啊。“恶毒!”他怎么会想到这么个词语。我转头问他爹,有哪部电视剧里出现过了?想一想,没有啊。我们看电视看的少,他从哪学来的呢?

Tags : | add comments

我有很多疑问!

Posted by lvmenglian on 星期六 Feb 25, 2012 Under 未分类
我有很多的疑问啊!好多功能不明白。感觉很上当。
Tags : | add comments

卖火柴的小女孩

Posted by lvmenglian on 星期五 Jun 10, 2011 Under 未分类

卖火柴的小女孩
The Little Match-Girl

It was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.
天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。这是旧年最后的一夜——除夕之夜。尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。
So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child!

The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savoir of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.
现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘!
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。

In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.
街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的父亲也许会因此打她,况且她家几乎和大街上一样冷。那是一间阁楼,虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地灌进来,她那双小手差不多冻僵了。她想,只要她敢抽出一根火柴,在墙上擦燃,就可以暖手,终于她抽出了一根。哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,象一根奇妙的小蜡烛。小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。她坐在那儿,手里捏着那烧过的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。
A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.
她又擦着一根火柴,火柴燃起来了,发出了明亮的光。墙上那块被火光照着的地方,忽然变得透明,象一块薄纱。小女孩可以看到房间的东西,桌上铺着雪白的台布,上面放着精致的瓷碟,还有填满梅子和苹果、冒着热气、香喷喷的烤鹅。最美妙的是看见了——这只背上插着刀叉的鹅从盘里跳了出来,摇摇摆摆地在地板上走着,一直向这个可怜的小姑娘走来。就在这时,火柴熄灭了,留在她面前的,只是一堵又厚又冷的墙。

She kindled a third match. Again shot up the flame; and now she was sitting under a most beautiful Christmas tree ,far larger, and far more prettily decked out, than the one she had seen last Christmas eve through the glass doors of the rich merchant's house. Hundreds of wax-tapers lighted up the green branches, and tiny painted figures, such as she had seen in the shop-windows, looked down from the tree upon her. The child stretched out her hands towards them in delight, and in that moment the lights of the match warm quenched; still, however, the Christmas candles burned higher and higher, she beheld them beaming like stars in heaven; one of them fell, the lights streaming behind it like a long, fiery tail.
她擦着了第三根火柴,又冒出了火焰。现在她觉得正坐在非常美丽的圣诞树下面,比上次圣诞节透过那富商家的玻璃门看到的那株还要大、还要美。这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。小姑娘把两只手伸过去,火柴又熄灭了。然而圣诞树上的烛光越升越高。她看到它们变成了明亮的星星,有一颗落下来,在天上划出一道长长的火丝。
“Now some one is dying,” said the little girl, softly, for she had been told by her old grandmother, the only person who had ever been kind to her, and who was now dead that whenever a star falls an immortal spirit returns to the God who gave it.

She struck yet another match against the wall; it flamed up, and surrounded by its light, appeared before her that same dear grandmother, gentle and loving as always, but bright and happy as she had never looked during her lifetime.

“现在又有一个什么人死了。”小姑娘说。因为她的老祖母——一个唯一待她好的人,现在已经死了,曾经告诉过她,天上落下一颗星,地上就有一个灵魂回到曾赋于他生命的上帝那里去。
她在墙上又擦了一根火柴,火光把四周照亮了。在亮光里,亲爱的和生前一样的祖母出现了。她依然是那么的慈爱和温和,然而那快活和幸福的样子却是她生前从未有过的。

“Grandmother!” exclaimed the child, “oh, take me with you! I know thou1 wilt2leave me as soon as the match goes out, thou wilt vanish like warm fire in the stove, like the splendid New Year's feast, like the beautiful large Christmas tree!” and she hastily lighted all the remaining matches in the bundle, last her grandmother should disappear. And the matches burned with such a blaze of splendor, that noon day could scarcely have been brighter. Never had the good old grandmother looked so tall and stately, so beautiful and kind; she took the little girl in her arms, and they both flew together-higher, till they were in that place where neither cold, nor hunger, nor pain, is ever known, they were in paradise.
“奶奶!”小姑娘叫了起来,“啊!把我带走吧!我知道这火柴一熄灭,你就会象炉中温暖的火焰,丰盛的新年饭食,美丽的大圣诞树一样地不见了!”她急忙把剩下的一束火柴都擦着了,生怕祖母走了,这束火柴发出强烈的光芒,照得比白天还要亮。祖母从来没有象现在这样显得高大、美丽和亲切。她把小姑娘抱起来,搂在怀里。她们俩在光明和快乐飞走了,越飞越高,飞到既没有寒冷,又没有饥饿和忧愁的地方——那就是极乐世界。
But in the cold morning hour, crouching in the corner of the wall, the poor little girl was found:her cheeks glowing, her lips smiling, frozen to death on the last night of the old Year. The New Year's sun shone on the lifeless child; motionless she sat there with the matches in her lap, one bundle of them quite burnt out.

“She has been trying to warm herself, poor thing!” the people said, but no one knew of the sweet visions she had beheld, or how gloriously she and her grandmother were celebrating their New Year's festival.

直到寒冷的早晨,人们发现一个可怜的小姑娘蜷缩在墙角里,她双颊通红,嘴唇上带着微笑,她已经在旧年的除夕冻死了。新年的太阳升起来了,照在她那小小的身体上!她一动也不动地坐在那里,手中还捏着火柴,其中一捆已经完全烧光了。
“可怜的孩子!她是想把自己暖一下呀!”然而却没有人知道,她曾看到过多么美妙的东西,她曾多么快乐地跟祖母在一起欢度新年佳节!

Tags : | add comments

什么叫左右为难

Posted by lvmenglian on 星期四 May 26, 2011 Under 未分类

        任何一个经历了中国博客网的人,一定会有一种难言的心情,是惊喜,还是无奈,不得而知。前几天得知日记不能恢复,我非常难受。不能相信作为一个博客平台的网站会出现无法恢复用户信息的事情,而又真实的发生在自己身上的时候,那种心情真是乱极了。

         以为再也见不到涵涵小时候的日记了,带着一种试试的心情重新来到这个地方,利好消息是日记还在,一个不少。但是更改的网页界面是如此让人难以接受。是简约,清新淡雅?好象都不是。很多功能不能用了。无奈!不过,只有日记还在,我还能说什么呢?人不要求太高了,刚有了茅草房,又想住别墅,是不是心太远了些?

Tags : | add comments

Hello world!

Posted by lvmenglian on 星期二 May 24, 2011 Under 未分类

欢迎使用 WordPress。这是您的第一篇日志。您可以编辑它或是删除它,然后开始写您自己的博客。

Tags : | 1 comment

今年的日记

Posted by lvmenglian on 星期二 Nov 16, 2010 Under 未分类

很久没来了,好象连用户名都不太记得了。

Tags : | add comments

爱吾爱,以及人之爱

Posted by lvmenglian on 星期二 Apr 15, 2008 Under 未分类

前日与同事到儿童服饰专卖店找衣服,当我们正在店里挑选衣服时,就听到门口一个很大的嗓门声,在那儿大叫起来,:“这是哪家的伢,怎么这么没有教养?”我们都寻声回望,只是一个大块头的女人,穿着一身的黑衣服,脸上,毫不夸张的说,是满脸横肉,手边牵了个小女孩。原来她的孩子被人欺负了,被店家的小姑娘“骚扰”了,因为我们都没有见着小姑娘是如何“骚扰”的,所以没有资格去评论孩子有没有教养。但仅仅从她孩子的反应来看,事情不会很严重,如果她真的被欺负了,肯定会有所反应,比如哭,比如反抗。。。她什么也没有做,只是看着她的母亲。店老板见自己的孩子惹事了,赶紧跟人道歉,那女人还是张着个在嗓门,不依不饶的,直说小姑娘没有教育等云云。。。
    此情此景,我和同事以及店里正在挑衣服的人都默不开口,因为不是自己家的事,不想过多的去关注。可我的心里却很不舒服,至于吗?其实也就是两个偶遇的孩子发生了点小小的冲突,也许在孩子的眼中,什么也不是,可大人却要把他放在,放在一个高度,和教养扯上了关系。
    每个母亲都把自己的孩子当成宝,当他们受到“侵犯”时,或有任何潜在的危险时,我相信所有的母亲被会奋起保护自己的孩子。但,我想的更多的是,我们该如何来保护自己孩子,是否连孩子一种表示友好看行为也列入是侵犯的范畴。甚至是为了保护自己的孩子,对别人的孩子大声的恐吓?甚至动手?
    在离开这家店的时候,我故做轻松的说了一句:“唉,都是为了孩子!”哪知其他,刚才还默不做声的母亲们纷纷开口了,都在说:“何必呢,都是伢。”“一点儿小事情,弄得吓死人了的。”
    我赶紧离开了这家店子。
    后来,回到家中我还在这件事。因为过年去乡下走亲戚时,在长途车站发生的一件事,让我至今想不明白,这是怎么了。当时,因为是初六,很多人都在车站候车,急着往城里赶。于是车站里面排了长长的队,几乎有百把人。涵爸见状,要我抱着涵涵去插队。看着那长长的队伍,我着急的不得了。还在犹豫之中,就听见后面一个高个的妇人尖声的大叫起来,“咦,这是哪里来的三个人啊,刚才明明没有看,从哪里冒出来的?”原来是我们身后的一个女人,她的话语,引起了大家的关注,弄得我尴尬的不得了。正在埋怨涵爸时,涵爸跟她解释,说抱着个孩子,能不能互相帮个忙。一提到“孩子”两个字,她更是气愤了,“伢?哪个没有伢?有伢就可以插队?有伢就不得了了? 我们还不是有伢。。。。”当我们正在跟她解释时,她突然转向了抱在手上的涵涵,“你搞么事啊?你还搞邪了?”我还没明白,她的手就指到涵涵的脸上了,“你还想打人啊?啊?真是搞邪了!怎么这毛得教养。。。。。”我赶紧转身一看,原来涵涵正在那儿摸人家小姑娘的头发,当时涵涵被我抱在手上,他见旁边有个小姑娘就去摸人家的头发,就这么个小动做,被小姑娘的母亲认为是一种攻击行为,是在打她的孩子。这个女人的手一直指着涵涵,嘴里象机关枪一样,哒哒哒的,看她的样子,恨不得要打涵涵两个耳光才解恨似的。我抱着涵涵,只能傻乎乎的看着她,一句话也说不出来,当时的我真的蒙了,这是怎么了,涵涵打她的孩子了?没有啊,他被我抱着,怎么也够不着去打人呀?队伍还在往前走,那个女人走到前面,还不时的扭过头来,骂上几句。我望着往前的背影,实在是不知道说什么,憋了半天我才说出一句话,“你这人怎么这样啊?”恨不得要哭出来了。这时,后面说有人开口了,“唉呀,算了,都是出门外的。等车,是等的有点让人烦。”又个有女人站出来说,“你到我这儿来吧,我是送人的,我不上车。你到我的位子来吧。”
   后来,上了车后,我才发现那个女人一家三口和我们坐的是同一辆车,他们坐在第三排。她身旁的位子都没有人坐,人们都有意离他们有一两排位子。我的心,堵的满满的。
   做为母亲,她的做法没什么不对,可能她以为涵涵是在帮我,你跟我妈妈吵架,我就打你的孩子。。。。所以她后面的反应才会那么大。可是,涵涵真的打人了吗?涵涵长这么大,还不会打人。所以,我相信,涵涵当时的行为绝对是好玩。
    再想起前两天晚上吃饭时,涵涵的爷爷说,他见到有人推涵涵了,要他让路。涵涵的奶奶听了,马上就说了:“涵涵,下次有人推你,你也要推回来。你说,你还搞邪了!”涵涵正在吃饭,他说:“我没有说搞邪了。”这时,我连忙说,“涵涵,你做的是对的,如果有人欺负你,你就跟教师说,让教师批评他。”涵涵听了,说:“我跟教师说,‘好,我知道了,我呆会批评他’”。然后,他自顾自的笑了起来,好象发现了一件很好玩的事。
    我一直不担心涵涵在幼儿园会受到欺负,如果他受到了欺负,我认为最好的办法是让他自己解决。如果解决不了,就寻求教师的帮助。所以,我不会教涵涵说什么“搞邪了”之类的话,一点用也没有。
   我们做为母亲,做为家长,该如何去保护自己的孩子,在爱自己的孩子的同时,如何去爱他人的孩子,“爱吾爱,以及人之爱。”(本该是“幼吾幼,以及人之幼”)我想,爱护自己的孩子,同时也该去爱护别人的孩子,那才是爱,那才会教会孩子去爱。而不是当着孩子的面,去呵斥另一个孩子。我想这不是爱,是一种误导。
   这个问题,我还要思考。

Tags : | 1 comment

妈妈不让我吃

Posted by lvmenglian on 星期一 Mar 17, 2008 Under 孩子的话

      晚上吃饭时,涵涵做了几件让我生气的事,一是把筷子丢在了地上,二是把饭倒来倒去的,还跑去跟他奶奶说,妈妈不让他吃饭。。。。

    晚上,大家都在吃饭,涵涵把几根筷子拿在手上,“哗”的一声给扔到了地上,我没有生气,忍着,很认真的跟他说,我数到十下(比以前的三下多了好几下),如果数到十下还不捡起来,我就打手,用筷子打手,而且爷爷奶奶也不会帮忙(我就怕爷爷奶奶见了又要插话,所以先把话说在前面,也是告诉涵涵,最好还是把筷子捡起来,因为爷爷奶奶是不会帮的)。

    涵涵盯着我,不敢确认,我一声一声的数着,涵涵似笑非笑的看着我,坐在墙角的米桶上,偷把手藏在手后面。数到了十下,我拿着筷子抽了他几下,因为涵涵将手放在了身后,打他的手,没那么方便,但还是被我一下又一下的打到了。涵涵哭着左躲右躲的,但总是会被我找到机会给打。。。。“你捡不捡?”“我就是不捡!”不管他愿不愿将地上的筷子捡起来,我还是把他拎到筷子前面,“你快点把筷子捡起来,妈妈就不说你了。”涵涵仍不愿意,哭着看着我,我没理会,还是劝他快点捡起来,“你自己做的坏事,不应该自已处理吗?况且你是故意的,如果你是不小心,妈妈是不会说你的。快点捡起来。”也许他知道,今天是没人会帮他了,就这样,涵涵极不情愿的将地上的筷子一根根的捡了起来,交给了我。我赶紧把他抱了起来,涵涵也不哭了,尽管眼泪还挂在睫毛上。我把他放在吃饭的板凳上,又给他喂起了饭。。。。。
    几乎是一口没吃,涵涵坐在桌边,把盘里的菜汤从这个盘里转到那个碗里,拿个勺搅来搅去,实在看不下去了,我把涵涵从凳子上面给抱了下来,“你别吃了,专门搞破坏。”
    涵涵见我不理他,一个人磨磨蹭蹭的到客厅里去了。奶奶正在客厅里看电视,“你怎么不吃饭?”“妈妈不让我吃了。”这个小东西,明明是他自己搞破坏,我才把他抱下桌子的,倒说我不让他吃饭!
   就象刚才,爷爷吃完了一碗饭,到厨房里去盛饭,涵涵下了桌子,跟在爷爷的后面一起进了厨房,“爷爷,你在做什么?”“爷爷吃完了一碗饭,又要盛一碗。”我赶紧说,想让他对吃饭也产生点兴趣。“爷爷,你会不会添饭?”他爷爷听着笑了起来,“会,会,爷爷会添饭。”

Tags : | 1 comment

美丽的图片

Posted by lvmenglian on 星期四 Jan 3, 2008 Under 未分类

gif067可爱1汽球2902fl0Y880f9b4c8e676f64b284be276e2504045b
在网上收集的一些美丽的图标,分享。

Tags : | 1 comment

写在2008之前

Posted by lvmenglian on 星期六 Dec 29, 2007 Under 未分类

再过几天就是2008年了。对于2008年,很多人都会有不同的期待,更因为2008的奥运会,从8年前,就有人开始期待,开始为今日疯狂。想一想,8年前,我在做什么呢?应该还没跟涵爸结婚呢。好象已经认识了吧。8年过去了,我们每个人都有了巨大的变化,有了自己的家,有了自己孩子,每天为了自己的责任在尽自己的力量。
展望2008年,我会有什么变化呢,有一点是肯定的,就是又老了一岁,涵涵又大了一岁。我很希望我的工作能有进一步的突破,有更一步的提高。我现在的状况真的很差,没有冲劲,没有希望,没有激情。害怕失败,没有后劲。希望涵涵能顺利的适应幼儿园的生活,少生一点病,能有自己的爱好。我不指望涵涵能记住多少的唐诗宋词。我只希望他可以开开心心的,每天搞点小破坏,(不能搞大破坏,否则,我会控制不了自己,打他的屁股的)让我们为之倾倒。对父母亲人,当然是希望身体健康,万事胜意。
不知是人薄雾浓云愁永昼大了,还是因为居家过日子,变的更加的现实。发现每个人之间的距离变的大了。有时就是亲兄弟,父母之前,都找不到那么非常亲密的感觉,好象每个人考虑的更多的,还是自己的利益。

image

Tags : | 1 comment